Доходное место читать онлайн краткое содержание. Читать книгу «Доходное место» онлайн полностью бесплатно — Александр Островский — MyBook. «Доходное место»: анализ комедии

«Доходное место» - пьеса в пяти действиях Александра Николаевича Островского . Напечатана в журнале «Русская беседа», № 1, 1856 г.; в этом же году вышла отдельным изданием. Однако к постановке в театрах не была допущена. Лишь через шесть лет - 27 сентября 1863 г. - впервые поставлена в Петербурге, на сцене Александринского театра , в бенефис артистки Левкеевой; в московском Малом театре - 14 октября того же года, в бенефис артистки Васильевой.

Доходное место
Жанр Комедия
Автор Александр Николаевич Островский
Язык оригинала русский
Дата написания 1856
Цитаты в Викицитатнике

История создания

Летом 1856 года Александр Островский отправился в путешествие к истокам Волги. Случилось дорожное несчастье: лошади понесли, тарантас перевернулся. Несколько месяцев он лежал со сложными переломами и написал пьесу с броским и выразительным названием «Доходное место».

Персонажи

Сюжет

В центре сюжета пьесы стоит молодой чиновник Жадов, амбициозный, но придерживающийся идеалистических взглядов. Он не желает выслуживаться, угождать, брать взятки, льстить, пользоваться протекцией. Он готов жить пусть и бедно, но честно. По мере развития сюжета Жадов подвергается всё большему давлению окружающих, считающих, что материальное благополучие важнее принципов, Жадов всё чаще ссорится с женой Полиной из-за денег. В последнем акте герой уступает жене и идёт просить доходного места, но подвергается насмешкам над «слабым поколением» и в итоге его принципиальность возобладает. Жадов сообщает, что в каждом поколении есть честные люди, и если его жена тяготится бедностью, то он её отпускает. Полина уверяет, что и не собиралась покидать его, а только следовала советам родных. Жадовы прощаются и уходят.

Некоторые известные постановки

  • Самая первая постановка - 1857 в Казанском театре (антреприза Милославского; Жадов - Дудукин, Юсов - Виноградов , Кукушкина - Стрелкова 1-я) .
  • 14 октября 1863 - в Малом театре поставлена в бенефис Е. Н. Васильевой . Режиссёр Богданов, Вышневский - Дмитревский , Вышневская - Васильева , Жадов - Шумский , Мыкин - Колосов , Юсов - П. Садовский , Белогубов - Рассказов , Кукушкина - Акимова , Юлинька - А. П. Савина, Полина - Колосова , Досужев - В.Ленский) (1907; реж. Н. Попов, Вышневский - Айдаров , Вышневская - Яблочкина , Жадов - Остужев , Юсов - К. Рыбаков , Белогубов - Н. Яковлев , Кукушкина - О. Садовская , Досужев - М. Садовский .
  • Малый театр (Николай Александрович Анненков исполнял роли Жадова и Белогубова ).
  • - Армянский театр имени Сундукяна в постановке Рубена Симонова (Вышневский - Вартанян, Кочарян, Жадов - Г. Нерсесян, Юсов - Манвелян, Белогубов - Вагаршян, Кукушкина -

Действие четвертое

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Василий Николаич Жадов.

Полина, жена его.

Юлинька, жена Белогубова.

Фелисата Герасимовна Кукушкина.

Сцена представляет очень бедную комнату. Направо окно, у окна стол, на левой стороне зеркало.

Явление первое

Полина (одна, смотрит в окно). Как скучно, просто смерть! (Поет.) (Смеется.) Какая песня в голову пришла! (Опять задумывается.) Провалился бы, кажется, от скуки. Загадать разве на картах? Что ж, за этим дело не станет. Это можно, можно. Чего другого, а это у нас есть. (Достает из стола карты.) Как хочется поговорить с кем-нибудь. Кабы кто-нибудь пришел, вот бы я была рада, сейчас бы развеселилась. А то на что это похоже! сиди одна, все одна… Уж нечего сказать, люблю поговорить. Бывало, мы у маменьки, утро-то настанет, трещим, трещим, и не увидишь, как пройдет. А теперь и поговорить не с кем. Разве к сестре сбегать? Да уж поздно. Эко я, дура, не догадалась пораньше. (Поет.) «Матушка, голубушка…» Ах, я и забыла погадать-то!.. Об чем бы загадать-то? А вот загадаю я, будет ли у меня новая шляпка? (Раскладывает карты.) Будет, будет… будет, будет! (Хлопает в ладоши, задумывается и потом поет.) «Матушка, голубушка, солнышко мое! пожалей, родимая, дитятко свое».

Входит Юлинька.

Явление второе

Полина и Юлинька.

Полина . Здравствуй, здравствуй!

Целуются.

Как я тебе рада. Скидай шляпку!

Юлинька . Нет, я к тебе на минуту.

Полина . Ах, как ты хорошо одета, сестрица!

Юлинька . Да, я теперь себе покупаю все, что только есть лучшего и нового из-за границы.

Полина . Счастлива ты, Юлинька!

Юлинька . Да, я могу про себя сказать, что я счастлива. А ты, Полинька, как ты живешь? Ужасно! Нынче совсем не такой тон. Нынче у всех принято жить в роскоши.

Полина . Что же мне делать? Разве я виновата?

Юлинька . А мы вчера в парке были. Как весело было — чудо! Какой-то купец угощал нас ужином, шампанским, фруктами разными.

Полина . А я все дома сижу одна, со скуки погибаю.

Юлинька . Да, Полина, я уж теперь совсем не та стала. Ты не можешь представить, как деньги и хорошая жизнь облагораживают человека. В хозяйстве я теперь ничем не занимаюсь, считаю низким. Я теперь все пренебрегаю, кроме туалета. А ты! ты! это ужасно! Что же твой муж делает, скажи, пожалуйста?

Полина . Он меня даже и к вам не пускает, все велит сидеть дома да работать.

Юлинька . Как это глупо! Представляет из себя умного человека, а нынешнего тону не знает. Он должен знать, что человек создан для общества.

Полина . Как ты говоришь?

Юлинька . Человек создан для общества. Кто ж этого не знает! Это нынче решительно всем известно.

Полина . Хорошо, я это ему скажу.

Юлинька . Ты бы с ним ссориться попробовала.

Полина . Пробовала, да что толку. Он всегда прав выходит, а я виновата остаюсь.

Юлинька . Да он любит тебя?

Полина . Очень любит.

Юлинька . А ты его?

Полина . И я люблю.

Юлинька . Ну, так ты сама виновата, душа моя. Лаской из мужчин ничего не сделаешь. Ты к нему ластишься — вот он и сидит сложа руки, ни об себе, ни об тебе не думает.

Полина . Он много работает.

Юлинька . Да что проку в его работе-то? Вот мой и немного работает, а посмотри, как мы живем. Надобно правду сказать, Онисим Панфилыч для дому отличный человек, настоящий хозяин: чего, чего у нас нет, кабы ты посмотрела. И в какое короткое время! Откуда он только берет! А твой! Что это? Ведь срам смотреть, как вы живете.

Полина . Он все говорит: сиди, работай, не завидуй другим; будем и мы жить хорошо.

Юлинька . Да когда же это будет? Состареешься, пока дождешься. На что тогда и удовольствие! Всякое терпение лопнет.

Полина . Что же мне делать?

Юлинька . Он просто тиран. Что с ним много-то разговаривать! Скажи, что ты его не любишь — вот и все тут. Или вот что лучше: ты скажи ему, что тебе надоела такая жизнь, что ты не хочешь с ним жить и переедешь к маменьке, и чтоб он не знал тебя. А я маменьку предупрежу об этом.

Полина . Хорошо, хорошо! Я это обделаю в лучшем виде.

Юлинька . Да сумеешь ли ты?

Полина . Еще бы! Я какую хочешь сцену сыграю, не хуже всякой актрисы. Во-первых, нас дома к этому с малолетства приучили, а теперь я все сижу одна, работать-то скучно; я все сама с собою и разговариваю. Так научилась, что чудо. Только немного жаль его будет.

Юлинька . А уж ты не жалей! А я тебе, Полина, шляпку привезла. (Вынимает из картона.)

Полина . Ах, какая прелесть! Спасибо, сестрица, душенька! (Целует ее.)

Юлинька . А то у тебя старая-то уж нехороша.

Полина . Ужасная мерзость! Скверно на улицу выйти. Вот я теперь мужа подразню. Вот, скажу, милый мой, посторонние купили, а ты не догадаешься.

Юлинька . Да уж делать нечего, Полинька, мы пока, сколько можем, будем тебя поддерживать. Только не слушай ты, пожалуйста, своего мужа. Ты ему растолкуй хорошенько, что ты его даром любить не будешь. Ты, глупенькая, пойми, за что их даром любить-то, мужьев-то? Это довольно странно! Обеспечь меня, дескать, во всем, чтобы я блистала в обществе, тогда я тебя и стану любить. Он от капризу не хочет твоего счастия, а ты молчишь. Попроси только он у дяди, и ему дадут такое же доходное место, как у моего мужа.

Полина . Уж я теперь к нему пристану.

Юлинька . Ты представь только себе: ты такая хорошенькая, одень-ка тебя со вкусом да посади в театр… при огне-то… все мужчины так на тебя лорнеты и уставят.

Полина . Не говори, сестрица, заплачу.

Юлинька . Вот тебе денег (достает из портмоне), иногда что понадобится, так можешь и без мужа обойтись. У нас теперь есть средства, так что мы решились даже другим благодетельствовать.

Полина . Спасибо, сестрица! Только он, пожалуй, рассердится.

Юлинька . Велика важность! Что на него смотреть-то! От родных, не от чужих. Что ж, по его милости, голодной сидеть! Прощай, Полина!

Полина . Прощай, сестрица! (Провожает ее, Юлинька уходит.)

Явление третье

Полина . Какая это Юлинька у нас умная! А я-то дура, дура! (Увидав картон.) Новая шляпка! новая шляпка! (Хлопает в ладоши.) Я теперь целую неделю буду весела, если только муж не расстроит. (Поет.) «Матушка, голубушка…» и т. д.

Кукушкина входит.

Явление четвертое

Полина и Кукушкина.

Кукушкина . У тебя все песенки на уме.

Полина . Здравствуйте, маменька! От скуки.

Кукушкина . Я совсем и ходить-то к тебе не хотела.

Полина . Отчего же, маменька?

Кукушкина . Мерзко мне, сударыня, мерзко бывать у вас. Да так уж мимо шла, так зашла к тебе. Нищенство, бедность… фу… я этого видеть не могу! У меня чистота, у меня порядок, а здесь, что такое! Изба деревенская! Гадость!

Полина . Чем же я-то виновата?

Кукушкина . Бывают же такие мерзавцы на свете! А впрочем, я его и не виню: я на него никогда надежды не имела. Ты-то что ж молчишь, сударыня? Не я ли тебе твердила: не давай мужу потачки, точи его поминутно, и день, и ночь: давай денег да давай, где хочешь возьми, да подай. Мне, мол, на то нужно, на другое нужно. Маменька, мол, у меня тонкая дама, надо ее прилично принять. Скажет: нет у меня. А мне, мол, какое дело? Хоть укради, да подай. Зачем брал? Умел жениться, умей и жену содержать прилично. Да этак с утра да до ночи долбила бы ему в голову-то, так авось бы в чувство пришел. У меня бы на твоем месте другого и разговору не было.

Полина . Что ж делать-то, маменька, у меня в характере никакой строгости нет.

Кукушкина . Нет, уж ты лучше скажи, что у тебя в характере глупости много, баловства. А ты знаешь ли, что ваше баловство портит мужчин? У тебя все нежности на уме, все бы вешалась к нему на шею. Обрадовалась, что замуж вышла, дождалась. А нет, чтобы об жизни подумать. Бесстыдница! И в кого это ты такая уродилась! У нас в роду все решительно холодны к мужьям: больше все думают об нарядах, как одеться приличнее, блеснуть перед другими. Отчего и не приласкать мужа, да надобно, чтобы он чувствовал, за что его ласкают. Вот Юлинька, когда муж привезет ей что-нибудь из города, так и кинется ему на шею, так и замрет, насилу стащат. Оттого он чуть не каждый день ей и возит подарки. А не привезет, так она и губы надует и не говорит с ним два дни. Висни, пожалуй, к ним на шею-то, они и рады, им только это и нужно. Стыдись!

Полина . Я чувствую, что я глупа; он приласкает меня, а я и рада.

Кукушкина . А вот погоди, мы на него насядем обе, так авось подастся. Главное — не баловать и не слушать его глупостей: он свое, а ты свое; спорь до обмороку, а не уступай. Уступи им, так они готовы на нас хоть воду возить. Да гордость-то, гордость-то ему сшибить надо. Ты знаешь ли, что у него на уме?

Полина . Где мне знать.

Кукушкина . Это, вот видишь ли, есть такая дурацкая философия, я недавно в одном доме слышала, нынче она в моду пошла. Они забрали себе в голову, что умней всех на свете, а то все дураки да взяточники. Какая глупость-то непростительная! Мы, говорят, не хотим брать взяток, хотим жить одним жалованьем. Да после этого житья не будет! За кого ж дочерей-то отдавать? Ведь этак, чего доброго, и род человеческий прекратится. Взятки! Что за слово взятки? Сами ж его выдумали, чтобы обижать хороших людей. Не взятки, а благодарность! А от благодарности отказываться грех, обидеть человека надо. Коли ты холостой человек, на тебя и суда нет, юродствуй, как знаешь. Пожалуй, хоть и жалованья не бери. А коли женился, так умей жить с женой, не обманывай родителей. За что они терзают родительское сердце? Другой полоумный вдруг берет воспитанную барышню, которая с детства понимает жизнь и которую родители, не щадя ничего, воспитывают совсем не в таких правилах, даже стараются, как можно, отдалять от таких глупых разговоров, и вдруг запирает ее в конуру какую-то! Что же, по-ихнему, из воспитанных барышень им хочется прачек переделать? Уж коли хотят жениться, так и женились бы на каких-нибудь заблужденных, которым все равно, что барыней быть, что кухаркой, которые, из любви к ним, рады будут себе и юбки стирать и по грязи на рынок трепаться. А ведь есть такие, без понятия, женщины.

Полина . Вот он и из меня, должно быть, то же хочет сделать.

Кукушкина . Что нужно для женщины… образованной, которая видит и понимает всю жизнь, как свои пять пальцев? Они этого не понимают. Для женщины нужно, чтобы она одета была всегда хорошо, чтобы прислуга была, а главное — нужно спокойствие, чтобы она могла быть отдалена от всего, по своему благородству, ни в какие хозяйственные дрязги не входила. Юлинька у меня так и делает; она ото всего решительно далека, кроме как занята собой. Она спит долго; муж поутру должен распорядиться насчет стола и решительно всем; потом девка напоит его чаем и он уезжает в присутствие. Наконец она встает; чай, кофе, все это для нее готово, она кушает, разоделась отличнейшим манером и села с книжкой у окна дожидаться мужа. Вечером надевает лучшие платья и едет в театр или в гости. Вот жизнь! вот порядок! вот как дама должна вести себя! Что может быть благороднее, что деликатнее, что нежнее? Хвалю.

Полина . Ах, вот блаженство-то! Хоть бы недельку так пожил.

Кукушкина . Да, с своим мужем ты дождешься, как же!

Полина . Уж вы его, маменька, хорошенько! А то мне, право, завидно. Юлинька, как ни приедет, все в новом платье, а я все в одном да в одном. Вот он идет. (Идет к дверям.)

Жадов входит с портфелем. Целуются.

Явление пятое

Те же и Жадов.

Жадов . Здравствуйте, Фелисата Герасимовна! (Садится.) Ах, как устал!

Полина садится подле матери.

Заработался совсем, отдыху себе не знаю. Утром в присутствие, днем на уроках, ночью за делами сижу: беру выписки составлять — порядочно платят. А ты, Полина, вечно без работы, вечно сложа руки сидишь! Никогда тебя за делом не застанешь.

Кукушкина . Они у меня не так воспитаны, к работе не приучены.

Жадов . Очень дурно. После трудно привыкать, когда с малолетства не приучены. А надобно будет.

Кукушкина . Незачем ей и привыкать. Я их не в горничные готовила, а замуж за благородных людей.

Жадов . Мы с вами различных мнений, Фелисата Герасимовна. Я хочу, чтобы Полина слушалась меня.

Кукушкина . То есть вы хотите сделать из нее работницу; так уж такую бы себе под пару и искали. А уж нас извините, мы люди совсем не таких понятий в жизни, в нас благородство врожденное.

Жадов . Какое благородство, это фанфаронство пустое! А нам, право, не до того.

Кукушкина . Вас послушать, так уши вянут. А вот что нужно сказать: кабы я знала, что она, несчастная, будет такую нищенскую жизнь вести, уж ни за что бы не отдала за вас.

Жадов . Вы ей, пожалуйста, не втолковывайте, что она несчастная женщина; я прошу вас. А то она, пожалуй, в самом деле подумает, что несчастная.

Кукушкина . А то счастлива? Разумеется, в самом горьком положении женщина. Другая бы на ее месте я уж и не знаю что сделала.

Полина плачет.

Жадов . Полина, перестань дурачиться, пожалей меня!

Полина . У тебя все дурачиться. Видно, ты не любишь, когда тебе правду-то говорят.

Жадов . Какую правду?

Полина . Уж разумеется, правду; маменька не станет лгать.

Жадов . Мы с тобой ужо об этом поговорим.

Полина . Не об чем говорить-то. (Отворачивается.)

Кукушкина . Разумеется.

Жадов (вздыхает). Вот несчастие!

Кукушкина и Полина не обращают на него внимания и разговаривают шепотом. Жадов достает из портфеля бумаги, раскладывает на столе и в продолжение следующего разговора оглядывается на них.

Кукушкина (громко). Вообрази, Полина, я была у Белогубова; он купил жене бархатное платье.

Полина (сквозь слезы). Бархатное! Какого цвета?

Кукушкина . Вишневое.

Полина (плачет). Ах, Боже мой! Я думаю, как к ней идет!

Кукушкина . Чудо! Только представь, какой проказник Белогубов! Насмешил, право, насмешил. Вот, маменька, я, говорит, вам жалуюсь на жену: я ей купил бархатное платье, она меня так целовала, укусила даже очень больно. Вот жизнь! Вот любовь! Не то, что у других.

Жадов . Это невыносимо! (Встает.)

Кукушкина (встает). Позвольте спросить, милостивый государь, за что она страдает? Дайте мне отчет.

Жадов . Она уж вышла из-под вашей опеки и поступила под мою, и потому оставьте мне распоряжаться ее жизнью. Поверьте, что будет лучше.

Кукушкина . Но я мать, милостивый государь.

Жадов . А я муж.

Кукушкина . Вот мы видим, каков вы муж! Никогда любовь мужа не может сравниться с родительскою.

Жадов . Каковы родители!

Кукушкина . Каковы бы ни были, все-таки не вам чета. Мы вот, милостивый государь, какие родители! Мы с мужем по грошам набирали деньги, чтобы воспитать дочерей, чтоб отдать их в пансион. Для чего это, как вы думаете? Для того, чтобы они имели хорошие манеры, не видали кругом себя бедности, не видали низких предметов, чтобы не отяготить дитя и с детства приучить их к хорошей жизни, благородству в словах и поступках.

Жадов . Благодарю вас. Я вот почти уж год стараюсь выбить из нее ваше воспитание, да никак не могу. Кажется, половину бы жизни отдал, чтобы только она его забыла.

Кукушкина . Да разве я ее для такой жизни готовила? Я бы лучше руку дала на отсечение, чем видеть в таком положении дочь: в бедности, в страдании, в убожестве.

Жадов . Оставьте ваши сожаления, я вас прошу.

Кукушкина . Разве они у меня так жили? У меня порядок, у меня чистота. Средства мои самые ничтожные, а все-таки они жили, как герцогини, в самом невинном состоянии; где ход в кухню, не знали; не знали, из чего щи варятся; только и занимались, как следует барышням, разговором об чувствах и предметах самых облагороженных.

Жадов (указывая на жену). Да, такого глубокого разврата, как в вашем семействе, я не видывал.

Кукушкина . Разве такие люди, как вы, могут оценить благородное воспитание! Моя вина, я поторопилась! Выдь она за человека с нежными чувствами и с образованием, тот не знал бы, как благодарить меня за мое воспитание. И она была бы счастлива, потому что порядочные люди не заставляют жен работать, для этого у них есть прислуга, а жена только для…

Жадов (быстро). Для чего?

Кукушкина . Как для чего? Кто ж этого не знает? Ну, известно… для того, чтобы одевать как нельзя лучше, любоваться на нее, вывозить в люди, доставлять все наслаждения, исполнять каждую ее прихоть, как закон… боготворить.

Жадов . Стыдитесь! Вы пожилая женщина, дожили до старости, вырастили дочерей и воспитывали их, а не знаете, для чего человеку дана жена. Не стыдно ли вам! Жена не игрушка, а помощница мужу. Вы дурная мать!

Кукушкина . Да, я знаю, что вы очень рады себе из жены кухарку сделать. Бесчувственный вы человек!

Жадов . Полноте вздор болтать!

Полина . Маменька, оставьте его.

Кукушкина . Нет, не оставлю. С чего ты выдумала, чтобы я его оставила?

Жадов . Перестаньте. Я вас слушать не стану и жене не позволю. У вас, на старости лет, все вздор в голове.

Кукушкина . Каков разговор, каков разговор, а?

Жадов . Между мною и вами другого разговора быть не может. Оставьте нас в покое, я прошу вас. Я люблю Полину и обязан беречь ее. Ваши разговоры вредны для Полины и безнравственны.

Кукушкина . Да вы не очень горячитесь, милостивый государь!

Жадов . Вы ровно ничего не понимаете.

Кукушкина (с озлоблением). Не понимаю? Нет, я очень хорошо понимаю. Видала я примеры-то, как женщины-то гибнут от бедности. Бедность-то до всего доводит. Другая бьется, бьется, ну и собьется с пути. Даже и винить нельзя.

Жадов . Что? Как вы можете говорить при дочери такие вещи! Увольте нас от своего посещения… сейчас же, сейчас же.

Кукушкина . Коли дома холодно да голодно, да муж лентяй, поневоле будешь искать средств…

Жадов . Оставьте нас, я вас честью прошу. Вы меня выведете из терпения.

Кукушкина . Уж конечно уйду, и нога моя никогда не будет у вас. (Полине.) Каков муж-то у тебя! Вот горе-то! Вот несчастье-то!

Полина . Прощайте, маменька! (Плачет.)

Кукушкина . Плачь, плачь, несчастная жертва, оплакивай свою судьбу! Плачь до могилы! Да ты уж лучше умри, несчастная, чтобы не разрывалось мое сердце. Легче мне будет. (Жадову.) Торжествуйте! Вы свое дело сделали: обманули, прикинулись влюбленным, обольстили словами и потом погубили. Вся ваша цель была в этом, я теперь вас понимаю. (Уходит.)

Полина ее провожает.

Жадов . Надобно будет с Полиной построже поговорить. А то, чего доброго, ее вовсе с толку собьют.

Полина возвращается.

Явление шестое

Жадов и Полина (садится у окна, надувшись) .

Жадов (разложив бумаги, садится к столу). Фелисата Герасимовна, вероятно, больше к нам не придет, чему я очень рад. Я бы желал, Полина, чтобы и ты к ней не ходила, а также и к Белогубовым.

Полина . Не прикажете ли для вас всю родню бросить?

Жадов . Не для меня, а для себя. У них у всех такие дикие понятия! Я тебя учу добру, а они развращают.

Полина . Поздно меня учить, я уж учена.

Жадов . Для меня было бы ужасно убедиться в том, что ты говоришь. Нет, я надеюсь, что ты меня поймешь наконец. Теперь много работы у меня; а вот будет поменьше, мы с тобой займемся. Утром будешь работать, а по вечерам будем читать. Тебе многое надо прочесть, ты ведь ничего не читала.

Полина . Как же, стану я сидеть с тобой! Куда как весело! Человек создан для общества.

Жадов . Что?

Полина . Человек создан для общества.

Жадов . Откуда это у тебя?

Полина . Ты меня, в самом деле, за дуру считаешь. Кто ж этого не знает! Всякий знает. Что ты меня, с улицы, что ли, взял?

Жадов . Да для общества-то нужно приготовить себя, образовать.

Полина . Ничего этого не нужно, все вздор, нужно только одеваться по моде.

Жадов . Ну, а мы и этого не можем, стало быть, и толковать нечего. Займись-ка лучше работой какой-нибудь, и я примусь за дело. (Берет перо.)

Полина . Работой займись! С чего это ты выдумал? Уж будет тебе надо мной командовать-то… помыкать-то всячески да насмехаться-то!

Жадов (оборачиваясь). Что это, Полина?

Полина . А то же, что я хочу жить, как люди живут, а не как нищие. Надоело уж. И так я с тобой загубила свою молодость.

Жадов . Вот новости! Я этого не слыхал еще.

Полина . Не слыхал, так послушай. Ты думаешь, что я молчала-то почти год, так и все буду молчать? Нет, извини! Ну, да что толковать! Я хочу жить, как Юлинька живет, как все благородные дамы живут. Вот тебе и сказ!

Жадов . Вот что! Только позволь тебя спросить: на какие же средства нам так жить?

Полина . А мне что за дело! Кто любит, тот найдет средства.

Жадов . Да ты пожалей меня; я и так работаю как вол.

Полина . Работаешь ты или не работаешь — мне вовсе никакого дела нет. Не на мытарство, не на тиранство я за тебя замуж шла.

Жадов . Вы меня нынче совсем измучили. Замолчи, ради Бога!

Полина . Как же, дожидайся, буду я молчать! По твоей милости все смеются надо мною. Что я стыда натерпелась! Сестрица уж сжалилась. Нынче приехала: «Ты, говорит, нас страмишь, всю нашу фамилию: в чем ты ходишь!» И это не стыдно тебе? А еще уверял, что любишь. На свои деньги сестрица купила да привезла шляпку мне.

Жадов (встает). Шляпку?

Полина . Да, вот она. Посмотри, на. Что, хороша?

Жадов (строго). Отнеси сейчас назад.

Полина . Назад?

Жадов . Да, сейчас, сейчас снеси! И не смей от них ничего брать.

Полина . Ну, уж этому не бывать; уж будьте покойны.

Жадов . Так я ее выкину за окно.

Полина . А! так ты вот как стал? Хорошо, мой друг, я снесу.

Жадов . И снеси.

Полина (со слезами). Снесу, снесу. (Надевает шляпку, мантилью, берет зонтик.) Прощайте!

Жадов . Прощай!

Полина . Простимся хорошенько; уж вы меня больше не увидите.

Жадов . Это что за вздор еще?

Полина . Я к маменьке пойду, там и останусь; ты уж и не ходи к нам.

Жадов . Что за глупость ты говоришь, Полина!

Полина . Нет, я уж давно обдумала! (Чертит зонтиком по полу.) Что моя за жизнь? Одно мученье, и никакой радости!

Жадов . Не грех тебе говорить? Неужели ты со мной и не видала никакой радости?

Полина . Какие радости! Кабы ты богат был — другое дело, а то бедность-то терпеть. Что за радость! Вот намедни пьяный пришел; еще, пожалуй, бить меня будешь.

Жадов . Ах, Боже мой! Что ты говоришь? Один раз пришел навеселе… Да кто же из молодых людей не бывает пьян?

Полина . Знаем мы, бедность-то до чего доводит. Мне маменька сказывала. Ты, пожалуй, запьешь, да и я-то с тобой погибну.

Жадов . Все вздор какой тебе в голову лезет!

Полина . Чего мне ждать хорошего-то? Я уж и на картах гадала про судьбу свою, и у ворожеи спрашивала: выходит — самая несчастная.

Жадов (хватает себя за голову). На картах гадает! К ворожеям ходит!

Полина . По-твоему, чай, карты вздор! Нет уж, извини, ни в жизнь не поверю! Карты никогда не лгут. Вот уж всегда-то правду говорят. Что даже на уме у человека, и то по картам сейчас видно. Ты ведь ничему не веришь, у тебя все вздор; оттого нам и счастья нет.

Жадов (нежно). Полина! (Подходит к ней.)

Полина (отходя). Сделайте милость, оставьте.

Жадов . Нет, ты меня не любишь.

Полина . За что тебя любить-то? Очень нужно даром-то любить!

Жадов (горячо). Как даром? как даром? За любовь я тебе плачу любовью. Да ведь ты жена моя! Разве ты забыла это? Ты обязана со мной делить и горе и радость… если б я был даже последний нищий.

Полина (садится на стул и, закинув голову, хохочет). Ха, ха, ха, ха!

Жадов . Это уж гадко наконец! это безнравственно!

Полина (быстро встает). Я не понимаю, что вам за охота жить с безнравственной женой. Прощайте!

Жадов . Бог с тобой, прощай! Коли ты можешь бросить равнодушно мужа, так прощай! (Садится к столу и подпирает голову руками.)

Полина . А что ж такое! Рыба ищет где глубже, а человек где лучше.

Жадов . Ну, прощай, прощай!

Полина (перед зеркалом). Вот шляпка, так шляпка, не то, что моя. (Поет.) «Матушка, голубушка, солнышко мое…» В этой и по улице-то пройдешь, все-таки кто-нибудь взглянет, скажет: ах, какая хорошенькая! Прощайте! (Приседает и уходит.)

Явление седьмое

Жадов (один). Что у меня за характер! Куда он годится? С женой и то ужиться не мог! Что ж мне делать теперь? Господи Боже мой! Я с ума сойду. Без нее мне незачем на свете жить. Как это сделалось, я, право, не понимаю. Как же это я мог ее отпустить от себя! Что она будет делать у матери? Там она погибнет совсем. Марья! Марья!

Марья за сценой: «Что угодно?»

Догони поди барыню, скажи, что мне нужно с нею поговорить. Да поскорей, поскорей! Что это в самом деле, Марья, какая ты неповоротливая! Да беги же, беги скорей!

Марья за сценой: «Сейчас!»

А ну, как она не захочет вернуться? Да и прекрасно сделает! Она имеет полное право. Чем она виновата, что я не не могу ее содержать прилично? Ей только восьмнадцать лет, ей жить хочется, хочется удовольствий. А я держу ее в одной комнате, целый день дома не бываю. Хороша любовь! Ну, вот и живи один! Прекрасно! очень хорошо!.. Опять сирота! чего ж лучше! Поутру пойду в присутствие, после присутствия домой незачем ходить — посижу в трактире до вечера; а вечером домой, один, на холодную постель… зальюсь слезами! И так каждый день! Очень хорошо! (Плачет.) Ну что ж! не умел с женой жить, так живи один. Нет, надо решиться на что-нибудь. Я должен или расстаться с ней, или… жить… жить… как люди живут. Об этом надо подумать. (Задумывается.) Расстаться? Да в силах ли я с ней расстаться? Ах, какая мука! какая мука! Нет уж, лучше… что с мельницами-то сражаться! Что я говорю! Какие мысли лезут мне в голову!

Входит Полина.

Явление восьмое

Жадов и Полина.

Полина (садится, не раздеваясь). Что вам угодно?!

Жадов (подбегает к ней). Пришла, пришла! Опять пришла! Не стыдно ли тебе! Ты меня так расстроила, так расстроила, Полина, что я и с мыслями не соберусь. Я совсем растерялся. (Целует руки.) Полина, друг мой!

Полина . Да ты с нежностями-то не подъезжай ко мне.

Жадов . Ты ведь пошутила, Полина, а? Ты меня не оставишь?

Полина . Куда как интересно жить-то с тобой, горе-то мыкать!

Жадов . Ты меня убиваешь, Полина! Уж коли не любишь, так хоть пожалей меня. Ты знаешь, как я тебя люблю.

Полина . Да, оно и видно! так и любят.

Жадов . Как же еще любят? Как? Скажи, я все исполню, что ты мне прикажешь.

Полина . Поди сейчас к дяде, помирись с ним и попроси такое же место, как у Белогубова, да и денег попроси кстати; после отдадим, как разбогатеем.

Жадов . Ни за что на свете, ни за что на свете! И не говори ты мне этого.

Полина . Зачем же ты меня воротил? Смеяться, что ли, надо мной хочешь? Так уж будет, я теперь стала умней. Прощай! (Встает.)

Жадов . Постой! Погоди, Полина! Дай мне с тобой поговорить.

Полина (перед зеркалом). Об чем говорить? Уж все переговорили.

Жадов (с умоляющим видом). Нет, нет, Полина, не все еще. Много, много мне нужно еще сказать тебе. Ты многого не знаешь. Кабы можно было мне вдруг передать тебе свою душу, передать то, о чем думал и мечтал я, как бы я был счастлив! Давай поговорим, Полина, поговорим. Ты только, ради Бога, слушай, одной милости прошу у тебя.

Полина . Говори.

Жадов (горячо). Слушай, слушай! (Берет ее за руку.) Всегда, Полина, во все времена были люди, они и теперь есть, которые идут наперекор устаревшим общественным привычкам и условиям. Не по капризу, не по своей воле, нет, а потому, что правила, которые они знают, лучше, честнее тех правил, которыми руководствуется общество. И не сами они выдумали эти правила: они их слышали с пастырских и профессорских кафедр, они их вычитали в лучших литературных произведениях наших и иностранных. Они воспитались в них и хотят их провести в жизни. Что это нелегко, я согласен. Общественные пороки крепки, невежественное большинство сильно. Борьба трудна и часто пагубна; но тем больше славы для избранных: на них благословение потомства; без них ложь, зло, насилие выросли бы до того, что закрыли бы от людей свет солнечный…

Полина (смотрит на него с изумлением). Ты сумасшедший, право, сумасшедший! И ты хочешь, чтоб я тебя слушала; у меня и так ума-то немного, и последний с тобой потеряешь.

Жадов . Да ты послушай меня, Полина!

Полина . Нет, уж я лучше буду слушать умных людей.

Жадов . Кого же ты будешь слушать? Кто эти умные люди?

Полина . Кто? Сестрица, Белогубов.

Жадов . И ты сравняла меня с Белогубовым!

Полина . Скажите пожалуйста! Ты что такой за важный человек? Известно, Белогубов лучше тебя. У начальства в уважении, жену любит, отличный хозяин, свои лошади… А ты что? только что хвастать… (Передразнивая его.) Я умный, я благородный, все дураки, все взяточники!

Жадов . Что за тон у тебя! Что за манеры! Какая мерзость!

Полина . Ты опять ругаться! Прощай! (Хочет идти.)

Жадов (держит ее). Постой, погоди немножко.

Полина . Пусти!

Жадов . Нет, постой, постой! Полиночка, друг мой, погоди! (Хватает ее за платье.)

Полина (смеется). Ну, что ты меня держишь руками-то! какой ты чудак! Захочу уйти, так не удержишь.

Жадов . Что ж мне с тобой делать? Что ж мне с тобой делать, с моей милой Полиной?

Полина . Поди к дяде да помирись.

Жадов . Постой, постой, дай подумать.

Полина . Подумай.

Жадов . Ведь я тебя люблю, я для тебя готов на все на свете… Но что ты мне предлагаешь!.. Ужасно!.. Нет, надо подумать. Да, да, да, да… подумать надо… надо подумать… Ну а если я не пойду к дяде, ты уйдешь от меня?

Полина . Уйду.

Жадов . Совсем уйдешь?

Полина . Совсем. Не десять тебе раз говорить-то, надоело уж. Прощай!

Жадов . Постой, постой! (Садится к столу, подпирает голову руками и задумывается.)

Полина . Долго ли мне ждать-то?

Жадов (почти со слезами). А ведь знаешь что, Полина? Ведь хорошо, когда хорошенькая жена да хорошо одета?

Полина (с чувством). Очень хорошо!

Жадов . Ну, да, да… (Кричит.) да, да! (Топает ногами.) И хорошо с ней выехать в хорошем экипаже?

Полина . Ах, как хорошо!

Жадов . Ведь молодую, хорошенькую жену надо любить, надо ее лелеять… (Кричит.) да, да, да! надо ее наряжать… (Успокоившись.) Ну, что ж, ничего… ничего… Это легко сделать! (С отчаянием.) Прощайте, юношеские мечты мои! Прощайте, великие уроки! Прощай, моя честная будущность! Ведь буду и я старик, будут у меня и седые волосы, будут и дети…

Полина . Что ты? что ты?

Жадов . Нет, нет! детей будем в строгих правилах воспитывать. Пусть идут за веком. Нечего им на отцов смотреть.

Полина . Да перестань!

Жадов . Дай мне поплакать-то; ведь уж это я плачу в последний раз в жизни. (Рыдает.)

Полина . Что это с тобой сделалось?

Жадов . Ничего… ничего… легко… легко… все легко на свете. Только надобно, чтоб не напоминало ничто! Это просто сделать! Это я сделаю… буду сторониться, прятаться от своих прежних товарищей… не буду ходить туда, где говорят про честность, про святость долга… целую неделю работать, а в пятницу на субботу собирать разных Белогубовых и пьянствовать на наворованные деньги, как разбойники… да, да… А там и привыкнешь…

Полина (почти плача). Ты что-то нехорошее говоришь.

Жадов . Петь песни… Ты знаешь эту песню? (Поет.)

Бери, большой тут нет науки.

Бери, что можно только взять.

На что ж привешены нам руки,

Как не на то, чтоб брать, брать, брать…

Хороша эта песенка?

Полина . Что с тобой такое, я уж и не пойму.

Жадов . Пойдем к дядюшке просить доходного места! (Надевает небрежно шляпу и берет жену за руку.)

Действие комедии происходит в Москве, в первые годы царствования Александра II. Старый важный чиновник Аристарх Владимирович Вышневский, выходящий в большую «богато меблированную залу» вместе со своей молодой женой Анной Павловной (оба в утреннем неглиже) из её комнат, упрекает её в холодности, жалуется, что ничем не может преодолеть её равнодушие. Вышневский уходит в кабинет, а Вышневской мальчик приносит письмо, которое оказывается любовным посланием от немолодого человека, имеющего красавицу жену. Возмущённая Вышневская собирается вместе со знакомыми посмеяться над неприятным поклонником и уходит.

Появляется пришедший к Вышневскому с делами служащий в его департаменте старый опытный чиновник Юсов и проходит в кабинет. Входит Белогубов, молодой подчинённый Юсова. Заметно важничая, выходит от начальника Юсов и приказывает Белогубову переписать бумагу почище, сообщая, что в переписчики его выбрал сам Вышневский, довольный его почерком. Это вызывает восторг Белогубова. Он лишь жалуется, что в грамоте не силён и за это над ним смеётся Жадов, племянник Вышневского, живущий у него в доме на всем готовом и также служащий под начальством Юсова. Белогубов просит места столоначальника, которое будет ему «уж на всю жизнь», и объясняет просьбу желанием жениться. Юсов благосклонно обещает и также сообщает, что недовольный племянником Вышневский намерен предложить ему покинуть дом и попробовать самостоятельно пожить на десятирублёвое жалованье. Появляется Жадов, чтобы поговорить с дядюшкой, но ему приходится ждать в обществе Белогубова и Юсова, который ворчит на него и упрекает в чрезмерных амбициях и нежелании выполнять чёрную канцелярскую работу. Появившейся тётушке, с которой он дружен, Жадов сообщает, что решил жениться на бедной девушке и жить с ней своим трудом. Тётушка высказывает сомнение в том, что молодая жена захочет жить в бедности, но Жадов думает её воспитать по-своему, уверяет, что, как бы ему ни было тяжело, он не уступит даже «миллионной доли тех убеждений, которыми обязан воспитанию». Однако сообщает, что хочет просить у дядюшки прибавки к жалованью. Появившийся Вышневский и Юсов принимаются ругать Жадова за неаккуратное хождение в должность, за «глупые речи», которые он произносит перед сослуживцами, смеющимися над ним за глаза. Вышневский резко осуждает намерение не имеющего средств племянника жениться на бесприданнице, они ссорятся, и Вышневский, заявив, что прекращает с Жадовым родственные отношения, уходит.

Вышневский расспрашивает Юсова, на ком собирается жениться его племянник, узнает, что на одной из дочерей небогатой вдовы чиновника Кукушкиной. Вышневский и поручает предупредить вдову, чтоб она не губила дочери, не отдавала «за этого дурака». Оставшись один, Юсов бранит новые времена, когда «мальчишки стали разговаривать», и восхищается «гением» и размахом Вышневского. Однако выражает опасение из-за того, что он «в законе не совсем твёрд, из другого ведомства».

Второе действие происходит в небогатой гостиной в доме вдовы Кукушкиной. Сестры Юленька и Полина разговаривают о своих женихах. Выясняется, что Юленьке не нравится Белогубов («дрянь ужасная»), но она рада-радёхонька хоть за него выйти, чтоб избавиться от воркотни и попрёков матери. Полина говорит, что влюблена в Жадова. Появляющаяся Кукушкина принимается пилить Юлию за то, что Белогубов долго не делает предложения. Выясняется, что Белогубов намерен жениться, как только получит место столоначальника. Кукушкина удовлетворена, но в завершение беседы говорит дочерям: «Вот вам мой совет: мужьям потачки не давайте, так их поминутно и точите, чтоб денег добывали».

Приходят Белогубов с Юсовым. Кукушкина, оставшись наедине с Юсовым, просит места для Белогубова, тот обещает. Юсов предупреждает Кукушкину о «неблагонадёжности» и «вольнодумстве» жениха Полины Жадова. Но Кукушкина уверена, что все «пороки» Жадова «от холостой жизни», женится - переменится. Появляется Жадов, старшие оставляют молодых людей наедине с девушками. Белогубов беседует с Юленькой и обещает, что свадьба не за горами. Из беседы Полины с Жадовым видно, что, в отличие от сестры, она искренне любит Жадова, честно рассказывает о своей бедности, о том, что дома у них «все обман». Однако спрашивает Жадова, есть ли у него знакомые купцы, которые, по словам Белогубова, будут делать им подарки. Жадов объясняет, что этого не будет и что он откроет ей «высокое блаженство жить своим трудом». Жадов объясняется в любви и просит у Кукушкиной руки Полины.

Третье действие происходит в трактире, примерно через год. Входят Жадов и его университетский товарищ Мыкин, пьют чай и расспрашивают друг друга о житье. Мыкин учительствует, живёт, «сообразуясь со средствами», холостяку этого хватает. «Нашему брату жениться не след», - поучает он Жадова. Жадов оправдывается тем, что очень полюбил Полину и «женился по любви. Взял девушку неразвитую, воспитанную в общественных предрассудках», и жена страдает от бедности, «дуется немного, а иногда поплачет». Появляются Юсов, Белогубов и двое молодых чиновников, пришедших покутить по случаю удачного дела, принёсшего «куш» Белогубову, который угощает компанию. Он добродушно пытается пригласить и «братца» Жадова (теперь они родственники по жёнам), но тот довольно резко отказывается. Юсов формулирует своеобразную этику взяточника: «Живи по закону, живи так, чтобы и волки были сыты, и овцы целы». Довольный своей молодёжью Юсов пускается в пляс и произносит речь о своих добродетелях: отца семейства, наставника молодёжи, благотворителя, не забывающего и бедных. Перед уходом Белогубов «по-родственному» предлагает Жадову денег, но тот возмущённо отказывается. Чиновники уходят. К Жадову подсаживается стряпчий Досужев, иронически комментирует виденную сцену. Они пьют. Оставаясь один, захмелевший Жадов запевает «Лучинушку», половой выпроваживает его со словами: «Пожалуйте-с! Нехорошо-с! Безобразно-с!»

Четвёртое действие развёртывается в «очень бедной комнате» Жадова, где в одиночестве у окна сидит Полина, жалуется на скуку и запевает. Приходит сестра, рассказывает, как успешно идут дела у её мужа, как Белогубов балует её, Юлия жалеет Полину, ругает Жадова, возмущаясь, что он «нынешнего тону не знает. Он должен знать, что человек создан для общества». Юлия дарит сестре шляпку и велит растолковать Жадову, что жена его «даром любить не будет». Оставшись одна, Полина восхищается умом сестры, радуется шляпке. Тут приходит Кукушкина. Она бранит Полину, что та не требует от Жадова денег, считает дочь «бесстыдницей» за то, что у неё «все нежности на уме», хвалит Юлию, рассуждает о вреде умников, полагающих, что брать взятки бесчестно. «Что за слово взятка? Сами же его выдумали, чтоб обижать хороших людей. Не взятки, а благодарность!»

Появляется Жадов, Кукушкина принимается его бранить, а Полина ей поддакивает. Происходит ссора, Жадов просит тёщу уйти. Он садится работать, но Полина, помня уроки родных, принимается его пилить за отсутствие денег на удовольствия и наряды, повторяя слова Юлии. Они ссорятся, и Полина уходит. Жадов чувствует, что не в силах расстаться с женой, и посылает прислугу догнать Полину. Вернувшаяся Полина требует, чтобы он шёл к дядюшке просить доходного места. Жадов сдаётся, рыдая, он поёт песню взяточников из комедии Капниста «Ябеда». Испуганная Полина готова отступить, но Жадов зовёт её вместе идти к Вышневскому.

Последнее действие возвращает нас в дом Вышневского. Вышневская в одиночестве читает письмо своего осмеянного поклонника, который сообщает ей, что в отместку за её поступок с ним перешлёт её мужу случайно доставшиеся ему письма Вышневской к молодому чиновнику Любимову. Она даже не испугана, собирается упрекнуть мужа в том, что он купил её у родных и сломал ей жизнь. В это время появляется Юсов, бормоча туманные фразы о превратностях судьбы и губительности гордости. Наконец выясняется, что Вышневского «за упущения» и «открывшиеся недостатки сумм» отдают под суд, а осторожный Юсов говорит, что сам-то он «не подлежит большой ответственности», хотя при нынешних строгостях его, пожалуй, отправят в отставку. Появляется Вышневский. Гневно отталкивая выражающую сострадание жену, он обращается к Юсову: «Юсов! За что я погиб?» «Превратность... судьба-с», - отвечает тот. «Вздор! Какая судьба? Сильные враги - вот причина!» - возражает Вышневский. Затем он отдаёт Вышневской присланные ему письма к Любимову и называет её «развратной женщиной». В обширном монологе Вышневская отрицает обвинения.

Тут появляются Жадовы. Скрепя сердце Жадов смиренно просит ради жены доходного места. Поражённый Вышневский проявляет злорадный восторг от такого поворота событий. Они с Юсовым издеваются над Жадовым и в его падении видят суть нового поколения. Жадов опомнился, говорит о своей личной слабости и о том, что в любом поколении есть честные люди, обещает, что более никогда не сойдёт с прямого пути, и, обращаясь к жене, он отпускает её на волю, если ей трудно жить в бедности, но Полина уверяет, что и не собиралась покидать его, а только следовала советам родных. Жадовы целуются и уходят, Вышневская напутствует их пожеланием счастья. Вбегает Юсов с сообщением, что у Вышневского удар.

И широкого общественного оживления, когда подвергались свободной критике все язвы нашего общественного устройства, А. Н. Островский выступил с комедией из чиновничьего быта «Доходное место» (см. её полный текст , краткое содержание и анализ , сделанный А. Солженицыным).

Островский. Доходное место. Спектакль Малого театра, 1981

Чиновничий мир представлял не менее темное царство, чем купеческий, и был одной из самых тяжких язв русской жизни. Островский приподнял завесу над этим миром взяточников, воров, казнокрадов, плутов мелкого и крупного калибра, миром, где мошенничество въелось в плоть и кровь, где человеку свежему и честному не было иного выхода, как или бросить службу, или самому заняться «неправедным стяжательством».

Наступивший перелом в русской жизни дал возможность обличить это столь недавнее прошлое. В пьесе Островского выдвинуты представители мира старого и нового. Момент взят накануне перелома, повлекшего за собой разгром старого чиновничьего мира, когда, казалось, старый уклад еще всесилен, между тем как реформы были уже у дверей. В центре старого чиновничьего мира представлены Вышневский, Юсов и Белогубов.

Вышневский. Вышневский – мошенник крупного калибра, цинично хвастающийся своей силой и дерзостью, хищник, презирающий общественное мнение, знающий хорошо, что в жизни прав победитель, удачник, и виноват – побежденный, неудачник. В мутном чиновничьем мирке, открывавшем большой простор для подозрительных сделок и мошеннических операций, он чувствует себя как рыба в воде. Для него служба – исключительно средство обогащения и, не брезгуя никакими случаями, он прямо идет к своей цели и увеличивает свое достояние.

Взяточничество и казнокрадство – вот способы его обогащения. Уверенный в своей безопасности, привыкший к тому, что это исстари было, и надеющийся, что всегда так будет, Вышневский свои взгляды считает как бы освященными старинной житейской практикой. Так было и так делают все – вот на что он опирается. И он считает глупцом того, кто идет против старых и столь полезных для личного обогащения обычаев. Тем сильней было его удивление, когда грянул гром и старому хищнику пришлось уйти с насиженного местечка.

Юсов. У сотоварища Вышневского – Юсова убеждения иного сорта, он хищник более мелкого калибра и в жизни пробивался не с дерзостью и апломбом Вышневского, но потихоньку, с трудом, горбом добывая себе и деньги и положение, и таким образом медленно добрался до местечка, на котором получил возможность брать взятки у просителей и ловко обворовывать казну.

Идеалом его жизни было благосостояние: натерпевшись в жизни голода и унижений, он не знает иных благ, кроме денег. Юсов – типичная «канцелярская крыса», скудная, убогая душонка, потерявшая давно все то, что возвышается над стремлениями к деньгам и чинам. В лице Юсова Островский метко изобразил психологию омертвевших в погоне за рублем людей.

Белогубов. Что касается чиновника Белогубова, то он представляется как бы двойником грибоедовского Молчалина . Он тих, робок, покорен и преисполнен глубокой благодарности к Юсову, который покровительствует ему и учит его ловким приемам воровства и взяточничества. «Под вашим крылом воспитался, – говорит он Юсову, – другой бы того и в десять лет не узнал – всей тонкостей и оборотов, что я в четыре года узнал. С вас пример брал во всем». Белогубов старается как можно лучше подражать Юсову, который, по его словам, вывел его в люди и поучал уму-разуму.

Жадов. В антагонизме с этим мирком взяточников находится молодой чиновник Жадов. Это – неопытный и наивный молодой человек, одушевленный лучшими намерениями; он возмущен всеми теми, кто его окружает, ибо пошёл на службу с целью принести пользу обществу. Чиновникам старого мира он объявил войну, произносит горячие тирады по поводу злоупотреблений сослуживцев и поучает всех, даже писарей канцелярии.

Но автор показывает, что источник идеализма Жадова неглубок, и что убеждения коренятся не в натуре его, но вычитаны в книжках и выражаются им в выспренней книжной форме. Борьба оказывается неравной. В мирке, где все было сплочено единством взглядов и целей, Жадов является чудаком и оригиналом, над которым вначале только смеются. Но отношение насмешливое переходит во враждебное, ибо в Жадове начинают видеть человека беспокойного, который может навлечь беду.

С такой затаенной враждебностью относится к Жадову Вышневский. Но опасения последнего относительно того, что Жадов может представлять собой силу, неосновательны. Книжные вычитанные теории и собственные убеждения натуры слабой и вялой скоро разлетаются под натиском обстоятельств личной жизни. Жена Жадова начинает жаловаться на отсутствие у неё нарядов и на бедность их жизни вследствие его честности. Теща со своей стороны упрекает зятя в глупости и требует от него, чтобы он стал «как всё люди».

Слабовольный Жадов, сломленный этими неурядицами личной жизни, в горячем монологе прощается с идеалами своей юности и идет к взяточнику Вышневскому просить у него «доходного места». Обстоятельства спасают Жадова. У Вышневского он узнает, что последний за свои деяния смещен и предан суду. Потрясенный этим, Жадов с новой силой решается бороться с соблазнами, отвергает сделку с совестью и радостно возвращается к своей бедной и честной жизни.

В речах и монологах Жадова публика находила отголосок своим настроениям, своим общественным идеалам, и потому пьеса эта имела шумный успех. Но её общественное значение коренится не столько в бледно представленной фигуре положительной – Жадова, сколько в типах отрицательных, в жизненных, обрисованных очень характерно и метко, фигурах чиновников старого мира.

Боркивец Любовь Сергеевна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МАОУ "СШ"Земля родная"
Населённый пункт: город Новый Уренгой ЯНАО
Наименование материала: методическая разработка
Тема: А.Н.Островский. "Доходное место"
Дата публикации: 15.02.2018
Раздел: полное образование

Дисциплина – литература.

Преподаватель- Любовь Сергеевна Боркивец.

Тема программы- «А.Н.Островский сегодня».

Тема занятия – «Почему нелегко быть честным? В чём актуальность этой темы

сегодня? » (По пьесе Островского «Доходное место».)

Цели занятия.

Образовательные: осмыслить основную нравственную проблему, поставленную

Островским в этой пьесе; вывести на диалог об актуальности проблемы сегодня и путей

её решения; закрепить навыки литературоведческого анализа драматического

произведения.

Развивающие: развивать потребность в познании себя и окружающих на примере

художественных произведений; нравственно-важные качества личности;

Воспитательные: прививать навыки коллективного труда, осуществлять нравственное

воспитание на примере художественных произведений; демонстрировать актуальность

Тип занятия: практикум (исследовательский, по С Г Манвелову)

Вид занятия : проблемный

Методы обучения: проблемный (диалогический, поисковый).

В жизни каждого человека есть любопытное

…явление: сторонние влияния. Эти сторонние влияния бывают чрезвычайно

сильными…Человек с волей не поддаётся дурному влиянию, он сам выбирает себе

путь. Человек же безвольный поддаётся дурным влияниям. Бойтесь безотчётных

влияний: особенно если вы не можете чётко отличать хорошего от плохого, если вам

нравятся похвалы и одобрения, какими бы они ни были: лишь бы хвалили.

Д.С. Лихачёв «Письма о добром»

Информация для педагога . Группа делится на подгруппы (4-6человек), студенты

получают предварительное домашнее задание для всех. Выписать из текста пьесы реплики

персонажей, которые наиболее ярко и точно отражают их жизненную позицию.

Задания группам:

№1 Каковы особенности конфликта в пьесе? Сделайте выводы. Перед каким выбором

поставлен герой пьесы?

№2 Пользуясь выписками реплик персонажей, выберите для каждого героя пьесы одну

ключевую реплику, которая могла бы быть начертана на его условном щите в качестве

жизненного девиза. Почему реплики героев актуальны сегодня?

№3 Найдите лексическое значение слов «конформист», «конформизм»,

«нонконформист», подумайте, кого в пьесе можно назвать нонконформистом и почему?

№4 В высказываниях каких героев отразились их представления о семейной жизни?

Подумайте, есть ли выход из ситуации, в которой оказался Жданов? Как бы поступил

Жданов, будь он нашим современником? Был бы он счастлив?

Преподаватель. Чем «Доходное место» отличалось от ранее написанных

произведений?

В конце 1856 года, лёжа дома со сломанной ногой, Островский работал над «Доходным

местом». Работа была непростой. После 1855 года обличительные пьесы так сказать

вошли в моду, и написать очередную уже не было делом чести. После выхода в свет пьесы

В.А.Сологуба «Чиновник»(одобренной императором) литератор и критик Дружинин едко

подметил: «Теперь вот как нужно писать пьесы. Благородный отец, дочь, кисейная

барышня её жених и губернская сплетница. Мы влюблены, мы счастливы, скоро свадьба.

Вдруг узнаётся, что жених взял взятку. Отец в гневе, дочь в отчаянии, свадьбе не бывать.

Драматическое положение: жених в недоумении, он взяток не берёт, он честен и.. о

радость! Всё напутала сплетница: он взял лишнюю взятку в преферанс! Всё кончается

благополучно ».

Так писать Островский не хотел. Но не хотел он и мириться с расхожим мнением: мол,

стоит ли пылать против взяточников благородным негодованием, если таков весь строй

жизни? Не лучше ли « влезть в кожу » этих людей, показать их внутренний мир,

продемонстрировать логику самооправдания…поговорить о взятке с «человеческой

стороны» … ведь те, кто «берут» не злодеи, не идолы порока, а просто люди, какими

кишат все суды, департаменты, канцелярии, каких легко встретить в любом трактире или

кофейне.. в любом «приличном доме» наконец.

В это время Островский уже снискал славу «Колумба Замоскворечья» - тем, что вывел

на сцену купечество, живущее в своём замкнутом мирке, по особым законам и правилам и

даже говорящие на своём особом языке. Но Островский чувствовал, что пора переходить в

другие сферы – за пределы купеческого Замоскворечья. Об этом ему уже говорили друзья,

коллеги по литературному цеху. Так, А.Ф.Писемский советовал: «На одной

среде(купеческой) ни один европейский и русский писатель не останавливался, потому что

это сверх творческих средств. Если мы и мастера первого разряда, то всё-таки в нас есть

столько душевных сил, чтобы переходить из одной среды в другую. Если ты этого не

можешь сделать, то знакомься всё больше и больше с купеческим бытом; или, наконец,

отчего ты не займёшься мужиком, которого ты, я знаю – знаешь. Говорят твоя новая

комедия из чиновничьего быта. Я радуюсь заранее».

Время показало, что Писемский радовался не зря. Впоследствии Л.Н.Толстой(который

был скуп на комплименты литераторам) сказал о «Доходном месте»: «Это огромная вещь

по глубине, силе, верности современного значения и по безукоризненному миру Юсова».

Да и сегодня «доходное место» - одна из самых актуальных пьес Островского, ибо

актуален положенный в её основу вопрос: легко ли быть честным? И можно ли быть

честным и счастливым?

Ответы на эти вопросы мы попытаемся сегодня найти.

Итак, по какому принципу и на какие группы можно разделить всех персонажей

пьесы? (ответы студентов)

Вышневский, Юсов, Белогубов, Кукушкина,

Взяточники и те, кто рассматривают

взяточничество как единственный источник

благосостояния чиновника и его семьи

Вышневская, полина, Мыкин, Досужев

Взяточничествокак образ жизни противен,

но они не могут противостоять

сложившемуся порядку вещей(Вышневская,

презирая мужа, пользуется его средствами;

Полина заставляет Жадова идти к дяде и

просить «доходного места»; Досужев

презирает купцов –клиентов и пьёт;

Мыкин отказывается от любимой девушки,

считая, что честный человек не может иметь

семьи и счастья).

Стоит особняком в пьесе. Ещё не

определился. Книжным взглядам и идеалам,

усвоенным в пору студенческой юности ещё

предстоит пройти проверку жизнью

Педагог. Каковы особенности конфликта в пьесе? Перед каким выбором поставлен

герой Жадов? (ответы 1-ой группы).

Вариант ответа. В пьесе представлены следующие типы конфликта.

Внутренний

Идеалы Жадова сталкиваются с прозой

жизни, теория – с практикой, стремление

жить честно- с любовью к молоденькой

жене и вполне понятным желанием угодить

ей, доставить приятные минуты.

А) социальный, общественный:

Жадов- взяточники, карьеристы;

Б) семейно-бытовой:

Жадов – Кукшина, Юленька, Полина.

Точка зрения Жадова: «Жена – помощница,

а не игрушка» - сталкивается с убеждением

Кукшиной и её дочерей в том, что жена

существо декоративное, пользы не

приносящее,

служащее только для «украшения дома» и

для всяческого ублажения.

В) любовный:

Жадов – Полина;

Г) нравственный:

идеалы Жадова не совпадают с идеалами

окружающих.

Островский поставил героя перед выбором: честная бедность и, возможно,

одиночество, разбитая любовь – и богатство, нажитое бесчестно.

Вариант ответа группы №2.

А.В.Вышневский

«Благородная бедность хороша только в

театре»; «спокойствие совести …не спасёт

тебя от голода»; «В обществе заметно

распространяется роскошь. А ваши

спартанские добродетели не живут вместе с

роскошью»; «Вот тебе общественное

мнение: не пойман - не вор»

Анна Павловна Вышневская

«Страдают не от одной бедности, страдают

и от богатства»

Аким Акимович Юсов

«Мальчишки стали нос поднимать»;

«Гордость ослепляет»; «Мне можно

плясать. Я всё в жизни сделал, что

предписано человеку »; «Посмеялся ты

нынче над пьяницей, а завтра сам, может

быть, будешь пьяница; осудишь нынче

вора, а может быть, завтра сам будешь

Онисим Панфилыч Белогубов

«Чисто одетый чиновник всегда на виду-с у

начальства».

Фелисата Герасимовна Кукушкина

«Умел жениться, умей и жену содержать

прилично»; «Для женщины нужно, чтобы

она всегда была одета хорошо, чтобы

прислуга была, а главное – нужно

спокойствие, чтобы она могла быть

отдалена от всего по своему благородству,

ни в какие хозяйственные дрязги не

входила».

«выйти замуж нехитро – эта наука нам

известна; надобно подумать и о том, как

будешь жить замужем»; «Нынче совсем не

такой тон. Нынче у всех принято жить в

роскоши»; «Деньги и хорошая жизнь

облагораживают человека»; «Человек

создан для общества»; « За что их даром

любить мужьёв- то»

Полинька

«Ещё Юлия кой-что знает, я так вовсе

дурочка»

«Нет, нашему брату жениться нельзя. Мы

работники»

Питии вмерти, и не питии вмерти, так вже

лучше питии вмерти

Василий Николаевич Жданов

«Спокойствие совести может заменить для

меня земные блага»; « От равнодушия

недалеко до порока»; «для чего же нас

Ключевые реплики, которые могут быть начертаны на условном щите в качестве

жизненного девиза. (запись на доске и обсуждение)

«Вот тебе и общественное мнение: не пойман – не вор»;

«Страдают не от одной бедности, страдают и от богатства»;

«Посмеялся ты нынче над пьяницей, а завтра сам, может быть, будешь пьяница; осудишь

нынче вора, а завтра сам, может быть, станешь вором »;

«Умел жениться, умей и жену содержать прилично»;

«За что их даром любить мужьёв- то»;

«.. я так вовсе дурочка»;

«Нет нашему бату жениться нельзя. Мы работники»;

«Спокойствие совести может заменить для меня земные блага»

Вариант ответа группы №3. (Работа со словарями по терминологии проводится всеми

студентами заранее)

Конформизм – приспособленчество, пассивное принятие существующего порядка,

отсутствие собственной позиции, беспринципное и некритическое следование любому

образцу, обладающему наибольшей силой давления.

Конформист - букв. Согласный.

Нонконформизм – в первичном значении отказ от общепризнанного религиозного

учения, требования реформы государственной церкви. Политический смысл термины

конформизм и нонконформизм приобрели в 60-80-е годы 20 века, когда на Западе

появились настроения, связанные с неприятием устоявшихся форм социальной жизни. В

основном это вылилось в движения молодёжного протеста, хиппи, сексуальной

революции.

Делая вывод из вышесказанного, Жадова можно назвать нонконформистом.

Преподаватель. Прослушаем фрагмент из статьи Н.Добролюбова: «… С

половины пьесы он начинает спускать своего героя с того пьедестала, на котором он

является в первых сценах, а в последнем акте показывает его решительно

неспособным к той борьбе, какую он принял было на себя…»

Выскажите свою точку зрения: являются ли колебания Жадова и его приход к

дяде свидетельством его морального падения?

Вариант ответа. Добролюбов не прав. Жадов поколебался, но не упал. Он живой

человек, а не рыцарь без страха и упрёка. Пройдя через унижения, лишения,

разочарования в семейной жизни и своих педагогических способностях, осознав

бессилие и испытав острое чувство стыда, Жадов решает вернуть к былым убеждениям,

пусть даже ценой отказа от любимой. И это выстраданное решение, которое дороже, чем

книжный опыт. Жадов уже никогда не забудет нравственного урока, преподанного ему

В чём компромиссный способ разрешения конфликтной ситуации, в которую попал

Жадов? Можно ли найти выход из неё?(вариант ответа групп№4)

На первый взгляд разрешение конфликтной ситуации просто не может быть.

Однако, в речи сквозит возможность компромисса, который не почувствовал Жадов. Он

женился на простенькой, неразвитой барышне, воспитанной в семье, исповедующей

принципиально другие взгляды на жизнь. С другой женщиной он мог бы быть

действительно счастлив, она вела бы скромное хозяйство, он работал бы, они вместе бы

читали воспитывали детей, общались с единомышленниками.

Высказывания героев.

«Я буду жить трудом»; «Я надеюсь, что

спокойствие совести может заменить мне

земные блага»; «Не верю тому, чтобы

честным трудом образованный человек не

мог обеспечить себя»; «Не хочу верить и

тому, что общество так развратно»; « Нет,

Полина, вы ещё не знаете высокого

блаженства жить своим трудом. Вы во всём

обеспечены. Бог даст, узнаете»; «Жена не

игрушка, а помощница мужу».

Жадов (со слезами)

«А ведь знаешь, что,Полина? Когда

хорошенькая жена да хорошо одета? И

хорошо с ней выехать в хорошем экипаже?

Ведь молодую, хорошенькую жену надо

любить, надо её лелеять..(кричит)Да, да, да,

надо её наряжать…Это легко сделать! (С

отчаянием) Прощайте юношеские мечты

мои! Прощайте великие уроки! Прощай моя

честная будущность! Пойдём к дядюшке

просить доходного места »

Жадов дяде

«Не все женщины таковы, как выговорите»

Вышневский

«Почти все. Есть, конечно, исключения, но

мудрено. Чтоб на твою долю выпало это

исключение. Для этого надобно пожить,

поискать, а не влюбляться, как ты, в первую

встречную »

«…Вот хоть сейчас голову на отсечение,

ничего не понимаю, что он говорит»; «Что-

то очень мудрено. Погоди. Может быть

вспомню только как бы не засмеяться, слова

такие смешные »; «Какое назначение

женщины в обществе? Про какие-то ещё

гражданские добродетели говорил. Я уж

инее знаю что такое. Нас ведь этому не

учили.»; «он должно быть в тех книгах

читал, которые нам не давали. Помнишь.. в

пансионе? Да мы, правда, никаких не

Кукушкина

«Другой полоумный вдруг берёт

воспитанную барышню…и вдруг запирает

её в конуру какую-то! Что же, по- ихнему,

Из воспитанных барышень им хочется

прачек переделать? Уж коли хотят жениться,

так и женились бы на каких –нибудь

заблуждённых, которым всё равно, что

барыней быть, что кухаркой, которые из

любви к ним, рады будут себе и юбки

стирать, и по грязи на рынок трепаться. А

ведь есть такие, без понятия женщины».

Преподаватель. Итак, конфликт в пьесе «Доходное место» драматургом утрирован,

заострён. Островский пишет не трагедию, а комедию.

Настоящей безысходности нет. Честным быть нелегко, но можно! (развязка пьесы –

известие об отставке Юсова, и о том, что Вышневского отдают под суд, наглядно

показывает, как

преходяще

неправедно приобретённое благополучие).

Островский, на протяжении всего творческого пути, задавался вопросом: «Легко ли

быть честным? Что поддерживает человека и не даёт опуститься до уровня

безнравственности большинства?» И мы с вами попытаемся в своём сочинении-

рассуждении ответить на эти вопросы. (Домашнее задание)

Литература:

А.Н.Островский пьеса «Доходное место».

Д.С.Лихачёв «Письма о добром »/ Санкт-Петербург.- Изд. «Логос»,2007.

Л.Г.Максидонова. Конспекты уроков «Русская литература 19века».-М.-2002

Большой энциклопедический словарь.- М., Санкт-Петербург, 1997г.

Словарь политических терминов.